WNOŻiR- Rybactwo j .niemiecki

                      NIEMIECKO – POLSKI KORPUS LEKSYKALNY

    DLA STUDENTÓW WYDZIAŁU NAUK O ŻYWNOŚCI I RYBACTWA

                                             KIERUNEK   :   RYBACTWO

 

 

 

1.

Abbau (m)

rozkład, rozpad

2.

Abfall (m); -"e

odpad

3.

Abfischung (f)

odłów

4.

abgebaut

rozłożony

5.

absterben

obumrzeć, zamierać, usychać

6.

Abwässer

 ścieki

7.

Abwehrkörper (m); -

przeciwciało

8.

Abwehrschwäche (f)

osłabienie odporności

9.

Aeroben

tlenowce

10.

Algen

glony

11.

Alkalität (f)

zasadowość

12.

Aminosäuren

aminokwasy

13.

an Mineralstoffmangel leiden

cierpieć na niedobór minerałów

14.

Anaeroben

beztlenowce

15.

angemessen

stosowny, dostosowany, odpowiedni

16.

Anker (m); -

kotwica

17.

Ansprüche

wymagania

18.

Anstieg (m)

wzrost, podniesienie się

19.

Anstrengung (f); -en

wysiłek, starania

20.

Art (f); -en

gatunek; sposób

21.

Aufbau (m)

budowa, struktura; synteza

22.

aufbewahren

przechowywać

23.

Auftrag (m); -"e

zlecenie

24.

ausgeglichen

wyrównany

25.

ausgeschieden

wydzielony; wytrącony

26.

ausnahmsweise

wyjątkowo

27.

ausreichend

wystarczająco

28.

Ausrüstung (f)

wyposażenie

29.

Auster (f); -n

ostryga

30.

auswechselbar

wymienny

31.

Auswirkung (f); -en

skutek, następstwo, wpływ

32.

Azidität (f)

kwasowość

33.

Bedarf (f)  nur Sg.

zapotrzebowanie

34.

beeinträchtigen

mieć niekorzystny wpływ

35.

Begleiterscheinung (f); -en

zjawisko towarzyszące

36.

Behälter (m); -

pojemnik, zbiornik

37.

bekömmlich

lekkostrawny

38.

Besatzung (f)

zarybienie

39.

Beschränkung (f); -en

ograniczenie

40.

Bestandteil (m); -e

składnik

41.

Beurteilung (f)

ocena

42.

Bindegewebe (n)

tkanka łączna

43.

Binnenfischerei (f)

rybołówstwo śródlądowe

44.

Blutkreislauf (m)

krwiobieg

45.

Brutgewinnung (f)

pozyskiwanie wylęgu

46.

Brutmast (f)

odchów wylęgu

47.

computergesteuert

sterowany komputerowo

48.

Differenz (f); -en

różnica

49.

Drüsengewebe (n)

tkanka gruczołowa

50.

Ebbe (f) und Flut (f)

odpływ i przypływ

51.

eingefroren

zamrożony

52.

eingesalzen

solony

53.

Einheit (f); -en

jednostka

54.

Einzelhandel (m)

handel detaliczny

55.

Eiweiβ (n), Eiweiβstoff (m); -e

białko

56.

enthalten

zawierać

57.

Entseuchung (f)

odkażenie

58.

Erbabweichung (f); -en

mutacja

59.

erbbedingt

uwarunkowany genetycznie

60.

Ernährung (f)

odżywianie

61.

erneuert

unowocześniony

62.

Ersatzmittel (n); -

substytut

63.

Fangfähigkeit (f)

odławialność

64.

Fangreuse (f); -n

więcierz

65.

Fehler (m); -

wada, brak

66.

fettarm;  fettreich

niskotłuszczowy;  o wysokiej zawartości tłuszczu

67.

Fettsäure (f); -n

kwas tłuszczowy

68.

Fischaufzucht (f)

hodowla ryb

69.

Fischaufzug (m)

wyciąg do ładowania ryb

70.

Fischbesatz (m)

obsada

71.

Fischbestand (m)

rybostan

72.

Fischblase (f); -n

pęcherz pławny

73.

Fischbrut (f) ,  Fischsetzlinge

narybek

74.

Fischbrutanstalt (f); -en

wylęgarnia, zakład wylęgowy

75.

Fischeibesammung (f)

zapłodnienie ikry

76.

Fischeier

ikra

77.

Fischeierbrütung (f)

inkubacja ikry

78.

Fischerei (f)

rybactwo; rybołówstwo

79.

Fischereiwirtschaft (f)

gospodarka rybacka

80.

Fischertrag (m)

wydajność

81.

Fischfalle (f); -n

narzędzie pułapkowe

82.

Fischfang (m)

połów; odłów

83.

Fischfertigfutter (n)

pasza granulowana dla ryb

84.

Fischgrube (f); -n

łowisko

85.

Fischkasten (m); -"

sadz

86.

Fischkeimling (m); -e

zarodek

87.

Fischköder (m); -

przynęta

88.

Fischkunde (f), Ichthyologie (f)

ichtiologia

89.

Fischmarkierung (f)

znakowanie ryb

90.

Fischmilch (f)

mlecz

91.

Fischschonzeit (f)

okres ochronny dla ryb

92.

Fischschuppen

łuski

93.

Fischschwarm (m); -"e

ławica

94.

Fischsortieranlage (f); -n

urządzenie do sortowania ryb

95.

Fischteich (m); -e

staw rybny

96.

Fischtreppe (f); -n

przepławka

97.

Fischtrocknerei (f)   

suszarnia ryb

98.

Fischwilderei (f)

kłusownictwo

99.

Fischzaunanlage (f); -n

odjazdka

100.

Fischzuchtbetrieb (m); -e

rybackie gospodarstwo hodowlane

101.

Flosse (f); -n

płetwa

102.

Flüssigkeit (f); -en

płyn

103.

Forschung (f); -en

badanie (naukowe)

104.

Forschungsarbeit (f); -en

praca badawcza

105.

Forschungsstätte (f); -n

instytut badawczy, stacja doświadczalna

106.

Fortpflanzung (f)

rozmnażanie

107.

Fraβplatz (m)

żerowisko

108.

Frischhaltung (f)

utrzymanie w świeżym stanie

109

Futter (n)

pasza, karma

110.

Fütterung (f)

żywienie, karmienie

111.

Garnele (f); -n

krewetka

112.

Gartenteich (m); -e

oczko wodne

113.

geeignet sein zu

nadawać się do

114.

gefährden (A)

zagrażać

115.

Gefrieren (n)

zamarzanie; zamrażanie

116.

Gefrierlagerung (f)

przechowywanie w stanie zamrożonym

117.

Gehalt (m)

zawartość

118.

Gen (n); -e , Erbfaktor (m); -en

gen

119.

genmanipuliert

modyfikowany genetycznie

120.

geräuchert

wędzony

121.

gerinnen

krzepnąć, ścinać, zsiadać się

122.

Geruch (m)

zapach

123.

Gesamtverbrauch (m)

łączne spożycie

124.

gesättigt;  ungesättigt

nasycony;  nienasycony

125.

Gesetz (n); -e

ustawa

126.

Gesetzgebung (f)

ustawodawstwo

127.

gesundheitsschädlich

szkodliwy dla zdrowia

128.

Gewebe (n); -

tkanka

129.

Gleichgewicht (s)

równowaga

130.

Gliederfüβler

stawonogi

131.

Gräte (f); -n

ość

132.

Groβhandel (m)

handel hurtowy

133.

Grundfische

ryby denne

134.

Grundschleppnetz (n); -e

włok denny

135.

Haltbarkeit (f)

trwałość

136.

Haltung (f)

chów

137.

herkömmlich

tradycyjny

138.

Hochseefischerei (f)

połowy dalekomorskie

139.

Impfung (f); -en

szczepienie

140.

in Betrieb – auβer Betrieb sein

działać – być zepsutym

141.

Kältetechnik (f)

chłodnictwo

142.

kaltwasser- , warmwasserliebend

zimnolubny, ciepłolubny

143.

Keim (m); -e

zarazek; zarodek

144.

Kläranlage (f); -n

oczyszczalnia ścieków

145.

Kohlenhydrate

węglowodany

146.

Korallenriff (n), -e

rafa koralowa

147.

krankheitsanfällig

podatny na choroby

148.

Krankheitserreger (m); -

czynnik chorobotwórczy, patogen

149.

Krankheitsprophylaxe (f)

profilaktyka

150.

krankheitsresistent

odporny na choroby

151.

krebserregend

rakotwórczy

152.

Krustentiere

skorupiaki

153.

Kühlhaus (n)

chłodnia (budynek)

154.

Kühlraum (m); -"e

chłodnia

155.

Kühlung (f)

chłodzenie

156.

Küstenfischerei (f)

rybołówstwo przybrzeżne

157.

lagerfest

dobrze przechowujący się

158.

Lagerung (f)

przechowywanie

159.

Laichen (n)

ikrzenie się, składanie ikry

160.

Laicher (m); -

tarlak

161.

laufend

bieżący

162.

Lebewesen (n); -

istota żyjąca, organizm

163.

Lösung (f); -en

roztwór

164.

Luftfeuchtigkeit (f)

wilgotność powietrza

165.

Marikultur (f)

marikultura

166.

Meeresfischerei (f)

rybołówstwo morskie

167.

Merkmal (n); -e

cecha

168.

mit geringem Fettanteil

z  małą zawartością  tłuszczu

169.

Molekulardiagnostik (f)

diagnostyka molekularna

170.

Nachfrage (f) (nur Sg)

popyt, zapotrzebowanie

171.

Nährboden (m)

pożywka

172.

nahrhaft

pożywny

173.

Nährstoff (m); -e

składnik pokarmowy

174.

Nährstoffaneignung (f)

przyswajanie składników pokarmowych

175.

Nährstoffmangel (m)

niedobór składników pokarmowych

176.

Nahrung (f)

pożywienie

177.

Nahrungskette (f)

łańcuch pokarmowy

178.

Nahrungsmittel , Lebensmittel

żywność, artykuły spożywcze

179.

Nährwert (m)

wartość odżywcza

180.

Parasit (m); -en

pasożyt

181.

Parasitenkunde (f)

parazytologia

182.

Parasitenträger (m); -

nosiciel pasożytów

183.

Patent (n); -e

patent

184.

pflanzenfressende Fische

ryby roślinożerne

185.

Qualitätsbewertung (f)

ocena jakości

186.

Qualitätsmanagement (n)

zarządzanie jakością

187.

Raubfische

ryby drapieżne

188.

Reagenz (n); -ien

odczynnik

189.

Reagenzglas (n); -"er

probówka

190.

reichhaltig, reichlich

obfity

191.

Reiz (m); -e

bodziec

192.

Risikofaktor (m); -en

czynnik ryzyka

193.

Rogner (m); -

ikrzyca

194.

Rohstoff (m); -e

surowiec

195.

Rückstand (m); -"e

pozostałość, resztka

196.

Salzlake (f)

solanka

197.

Sauerstoff (m)

tlen

198.

Schaden (m); -"

szkoda, uszkodzenie, strata

199.

Schädlingsbekämpfung (f)

zwalczanie szkodników

200.

Scherbrett (n); -er

rozpornica

201.

Schilf (n)

trzcina

202.

Schimmel (m)

pleśń

203.

schimmelhemmend

hamujący rozwój pleśni

204.

Schleppnetz (n); -e

włok

205.

schwanken

wahać się

206.

Schwarmfische

ryby ławicowe

207.

Seenbewirtschaftung (f)

eksploatacja jezior

208.

senken (A)

obniżać

209.

Sorte (f); -n

odmiana

210.

Spitzentechnologie (f); -n

najnowsza technologia

211.

Standfische

ryby niewędrowne

212.

steigern (A)

podwyższać, powodować wzrost

213.

Stoffwechsel (m) (nur Sg)

przemiana materii

214.

Stromlaichen (n)

ikrzenie się w wodzie bieżącej

215.

Süβ- , Salzwasserfische

ryby słodkowodne, słonowodne

216.

Talsperre (f); -n

zapora, tama

217.

Teichablassen (n)

spuszczanie wody ze stawu

218.

Teichbelüftung (f)

napowietrzanie stawu

219.

Teichbelüftungsanlage (f); -n

urządzenie do napowietrzania stawu

220.

Teichdamm (m); -"e

grobla stawowa

221.

Teichdüngung (f)

nawożenie stawu

222.

Teichkalkung (f)

wapnowanie stawu

223.

Teichmönch (m); -e

mnich stawowy

224.

Teichnutzung (f)

użytkowanie stawu

225.

Teichrose (f); -n

grążel

226.

Teichwirtschaft (f)

gospodarstwo stawowe; gospodarka stawowa

227.

thermostabil

stałocieplny

228.

Tiefkühlen (n)

chłodzenie do niskich temperatur; mrożenie

229.

Tiefkühlraum (m)

mroźnia

230.

Tiefseeforschung (f)

badanie głębin morskich

231.

Überfischung (f)

połów nadmierny

232.

übertragen, sich

przenosić się (choroba)

233.

überwachen

nadzorować

234.

Umstellung (f) auf (A)

przestawienie się na

235.

unerwünscht

niepożądany

236.

unverzüglich

niezwłocznie

237.

veraltet

przestarzały

238.

verarbeiten zu

przerabiać na

239.

Verarbeitungsindustrie (f)

przemysł przetwórczy

240.

Verbindung (f); -en

związek chemiczny

241.

Verbraucher (m); -

konsument

242.

Verdauung (f)

trawienie

243.

Verdauungssystem (n)

układ trawienny

244.

verderben

psuć się

245.

Veredlung (f)

uszlachetnienie, ulepszenie

246.

vereinzelt

sporadyczny/sporadycznie, rzadki/rzadko

247.

Vererbung (f)

dziedziczenie, dziedziczność

248.

Verfahren (n), -

metoda, proces

249.

Vergiftung (f); -en

zatrucie

250.

Verlust (m); -e

strata

251.

vermarkten

wprowadzać na rynek, uplasować produkt na rynku

252.

vermitteln

pośredniczyć

253.

vernichten

niszczyć

254.

Verordnung (f); -en

rozporządzenie

255.

versorgen mit

zaopatrywać w

256.

Versuch (m); -e

doświadczenie, eksperyment, próba

257.

Versuchsanstalt (f); -en

zakład doświadczalny

258.

Versuchsauswertung (f)

ocena wyników doświadczenia

259.

Versuchsdurchführung (f)

przeprowadzenie doświadczenia

260.

Versuchsergebnisse

wyniki doświadczenia

261.

Versuchsteich (m); -e

staw doświadczalny

262.

Versuchsverlauf (m)

przebieg doświadczenia

263.

Versuchsvoraussetzungen

warunki doświadczenia

264.

Versuchswirtschaft (f)

gospodarstwo doświadczalne

265.

Vertrag (m); -"e

umowa

266.

Vertrieb (m) (nur Sg)

zbyt, sprzedaż

267.

verzehrfähig

nadający się do spożycia

268.

Viviparie (f)

żyworodność

269.

vorbeugen

zapobiegać

270.

Vorgang (m); -"e , Prozess (m); -e

proces

271.

vorläufig

przejściowy, tymczasowy

272.

Vorrat (m); -"e

zapas, rezerwa

273.

Vorrichtung (f); -en

urządzenie, przyrząd

274.

Vorschrift (f); -en

przepis

275.

Wachstum (m)

wzrost, rozwój, przyrost

276.

Warenkunde (f)

towaroznawstwo

277.

Wartung (f)

konserwacja

278.

wasserdicht

wodoszczelny

279.

Wasserlinse (f)

rzęsa wodna

280.

wechselwarm, poikilotherm

zmiennocieplny

281.

Weichtiere

mięczaki

282.

wesentlich

znaczący, istotny/istotnie

283.

Winterung (f)

zimowanie

284.

Wirbellose

bezkręgowce

285.

Wirbeltiere

kręgowce

286.

Witterungsbedingungen

warunki pogodowe

287.

witterungsbeständig

odporny na działanie czynników atmosferycznych

288.

witterungsempfindlich

wrażliwy na działanie czynników atmosferycznych

289.

Zelle (f); -n

komórka

290.

Zierfische

ryby ozdobne

291.

Zucht (f)

hodowla

292.

züchten

hodować

293.

Zugfische, Wanderfische

ryby wędrowne

294.

Zusammenhang (m); -"e

związek  z

295.

Zusammensetzung (f)

skład

296.

Zusammenstellung (f)

zestawienie

297.

Zusatzfütterung (f)

karmienie uzupełniające

298.

Zusatzstoff (m); -e

dodatek, domieszka, substancja pomocnicza

299.

zweisömmeriger Fisch

kroczek

300.

Zwischenwirt (m)

żywiciel pośredni